<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Feliz en tu trabajo &#8211; my book is out in Spanish</title>
	<atom:link href="http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/</link>
	<description>Make Yourself and Your Business Happy At Work</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 05:56:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Erno Hannink</title>
		<link>http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-235667</link>
		<dc:creator>Erno Hannink</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 17:26:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-235667</guid>
		<description>You can already read the complete Dutch version &#039;Happy Hour is van 9 tot 5&#039; online. I have already ordered  the first book for a final check. When everything went OK, you can order it online (via Lulu.com) in just a few weeks.

The URL to the site is changed to http://www.happyhourisvan9tot5.nl

Would it be possible to change the link in the previous comment.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You can already read the complete Dutch version &#8216;Happy Hour is van 9 tot 5&#8242; online. I have already ordered  the first book for a final check. When everything went OK, you can order it online (via Lulu.com) in just a few weeks.</p>
<p>The URL to the site is changed to <a href="http://www.happyhourisvan9tot5.nl" rel="nofollow">http://www.happyhourisvan9tot5.nl</a></p>
<p>Would it be possible to change the link in the previous comment.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erno Hannink</title>
		<link>http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-227576</link>
		<dc:creator>Erno Hannink</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 08:39:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-227576</guid>
		<description>And the Dutch version is coming along now as well. Just a few more months and it will be done. pfff
You can see the development already online (in Dutch) www.happyhouris9tot5.nl</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And the Dutch version is coming along now as well. Just a few more months and it will be done. pfff<br />
You can see the development already online (in Dutch) <a href="http://www.happyhouris9tot5.nl" rel="nofollow">http://www.happyhouris9tot5.nl</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Juanjo</title>
		<link>http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-227574</link>
		<dc:creator>Juanjo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 08:28:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-227574</guid>
		<description>Hi,

I have to admit that I had not heard from you until I saw the Spanish book. I am reading it, and I see an expression that is often wrongly used. I mention it to you because the translation is in general very good, but has this little problem. You may pass this comments on to your translator, or forget them, as you wish :-)

The expressión is &quot;tanto... como...&quot;, I guess he will understand it with just that.

I love the book, thanks a lot.

All the best, Juanjo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,</p>
<p>I have to admit that I had not heard from you until I saw the Spanish book. I am reading it, and I see an expression that is often wrongly used. I mention it to you because the translation is in general very good, but has this little problem. You may pass this comments on to your translator, or forget them, as you wish :-)</p>
<p>The expressión is &#8220;tanto&#8230; como&#8230;&#8221;, I guess he will understand it with just that.</p>
<p>I love the book, thanks a lot.</p>
<p>All the best, Juanjo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Guilla</title>
		<link>http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-227462</link>
		<dc:creator>Guilla</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 00:20:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-227462</guid>
		<description>Great to hear that!!! Congrats!
Just one small question, Why is it only &quot;Happy at work&quot;???? 
The best title in my opinion as a Mexican &amp; English-Spanish Translator would have been:
Hora feliz de 9 a 5.
Aprende como amar tu trabajo, crear un gran negocio y ser un buenazo en tu trabajo.
But then again your translator might have taken the decision to do it that way for a specific reason, no?

Congratulations once again Alex!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great to hear that!!! Congrats!<br />
Just one small question, Why is it only &#8220;Happy at work&#8221;????<br />
The best title in my opinion as a Mexican &amp; English-Spanish Translator would have been:<br />
Hora feliz de 9 a 5.<br />
Aprende como amar tu trabajo, crear un gran negocio y ser un buenazo en tu trabajo.<br />
But then again your translator might have taken the decision to do it that way for a specific reason, no?</p>
<p>Congratulations once again Alex!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: koke</title>
		<link>http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-227298</link>
		<dc:creator>koke</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 11:24:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://positivesharing.com/2008/02/feliz-en-tu-trabajo-my-book-is-out-in-spanish/#comment-227298</guid>
		<description>Nice to hear. Only one problem: why is the Spanish version 40% more expensive??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice to hear. Only one problem: why is the Spanish version 40% more expensive??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

